《妖怪純情詩》
The Ghoulish Love
作者: 夏宇、鴻鴻、零雨、陳克華、于堅、楊小濱等30位
書系:PoetryNow PN008
定價:350元
頁數:208 頁
出版日期:2010 年 01 月 05 日
ISBN:9789866782725
-----------------------------------------------------------------------------------------------
後記 書序作者:曾淑美 徵稿時最初設定主題「純情詩」。 在「純 情詩」與「純情 詩」之間,我們單純想複習寫情詩的樂趣。
誰知,收到的詩稿風格歧異,面目繁複難以歸類,令人不得不思考:詩人之所以為詩人,或者創作者之所以為創作者,其核心精神是什麼?
不受馴服。不屈從於主流價值。以怪異的姿態伸展生長。自成體系。野獸。精靈。……漸漸地,我覺得詩人之為物,簡直就是妖怪般的存在。曖昧,異質,奇美不可方物,把世界導進一個擁有多重月亮,豐盛無比的意識宇宙。
每個詩人都是一隻妖怪。 我们饒富魅力,不斷對世界發動美學風格的襲擊,抵抗龐大到失衡的理性秩序。讓人類更人性,讓美更自由,讓荒野顯得更迷人,讓文明更值得被珍愛。
所以最後本期主題,定名為「妖怪純情詩」。
「現在詩」向來最樂於開拓新的閱讀路徑,講究詩刊的文本樂趣山不厭高海不厭深。這一次,我们回歸初讀現代詩的美妙時光:把心愛詩集樸素地揣在書包或提袋裡,隨時拿出來翻翻書頁,聞聞墨香。充滿手感的閱讀方式。
我喜歡閱讀友善。 因為想邀請你儘快輕易地滑入詩。 因為詩書本該,嗯,與讀者為善。
( 策略性的形式挑逗不在此限……)
我堅持中文詩要直排。 認為如此才能充分傳達中文獨特的音樂感。 橫排的中文詩於我讀來,總覺得像手指滑過過度光滑的瓷器表面,無法留下詩肌理的實感。
( 譯詩不在此限。對,我有中文橫排閱讀障礙,中文橫排歧視症。)
本書精美的編排以及傑出插圖,完全出自美編賀四之手。她對工作的投入與要求,令共事者永誌難忘。
相關活動訊息:
|